رقم الخبر: 353750 تاريخ النشر: أيار 14, 2022 الوقت: 16:14 الاقسام: ثقافة وفن  
مدير "دار الولاء" اللبناني لـ "الوفاق": اقبال كبير في لبنان على الكتب المترجمة من اللغة الفارسية

مدير "دار الولاء" اللبناني لـ "الوفاق": اقبال كبير في لبنان على الكتب المترجمة من اللغة الفارسية

الكتب التي تتكلم عن سير الشهداء والمقاومة تواجه اقبالا كبيرا، ولدينا موسوعة اسمها موسوعة الجهاد والمقاومة.

تستضيف طهران في هذه الأيام معرض طهران الدولي للكتاب الذي يواجه اقبالاً كبيراً من قبل الزوار ومحبي الكتاب، حيث نرى وجوه مستبشرة وتفكر وتبحث عن الكتب، وهذا المنظر الجميل يحث الإنسان على أن يدخل في هذه الأجواء الربيعية للكتاب، فهذا الحدث الثقافي الكبير يعتبر ربيعا للكتاب، وهناك قسم خاص في المعرض لدور النشر الأجنبية ومنها الدول العربية، ومن دور النشر المشاركة في المعرض التي حضرت بكتب وعناوين كثيرة ومتنوعة، هي "دار الولاء" لصناعة النشر من لبنان، فاغتنمنا الفرصة وتحدثنا مع مدير الدار السيد "حسين خليفة" حيث أعرب عن ارتياحه للحضور في المعرض.

فعندما سألنا "خليفة" حول نشاطات الدار والكتب المشاركة في المعرض، قال: نرحب بكم بحضور جناح "دار الولاء" في معرض طهران الدولي الثالث والثلاثين للكتاب، وسنوياً نشارك في هذا المعرض منذ عام 2004، ولكن كان هناك توقف خلال ثلاث سنوات الماضية بسبب جائحة كورونا، وفي هذا العام ارادت وزارة الثقافة أن تحيي المعرض هذا العام بطريقة مختلفة، علينا اقامة المعرض، لأن بعض الناس مازالوا في حيرة من أمرهم أن يأتوا الى المعارض او لا ، المشاركة الأساسية للحضور في المعارض في طهران وقم كما نرى، بقية المحافظات يشترون الكتب عبر المنصة الإلكترونية.

نوعية الكتب التي نشارك بها في دار الولاء هي متنوعة، لكنها جميعها كتب دينية، مابين علم النفس وعلم الأخلاق، وفلسفة ومناهج حوزوية، وفكرية.

وحول الحضور في المعرض وشراء الكتب قال "حسين خليفة": المهم تشجيع الناس على المجيء او التنسيق مع المكتبات العامة والمؤسسات، في الجو العام معرض طهران ضخم جداً، من حيث المكان والزمان والمشاركة فيه، هذا قلّ ما نراه في العالم العربي والإسلامي، وما يهم الناشر هو حضور الجمهور فيه، وما نعانيه ارتفاع سعر الدولار وهو يؤثر جدا على المبيعات، ويعطي صورة معاكسة لرواد المعرض، وبعض الأحيان يظلم الناشر على الرغم من مستوى الكتاب، انخفضت قيمته بسبب ارتفاع المواد الأولية،  هذا تضخم في جميع العالم وليس فقط في لبنان ونحن حاولنا تخفيض قيمة الدولار الشرائي عن قيمة الدولار الموجودة في السوق لعلنا نستطيع أن نمكّن للجامعات الحصول على الكتاب.

 الكتب المترجمة من اللغة الفارسية

وفيما يتعلق بالكتب المترجمة من اللغة الفارسية الى اللغة العربية في هذا الدار، قال مدير "دار الولاء" اللبنانية: في سياسة الدار نحن بشكل اساسي نبذل جهدنا للكتب المترجمة من اللغة الفارسية الى العربية وبالعكس، أهمها كتب الشيخ مصباح اليزدي، وكتب آية الله مكارم شيرازي، وكتب آية الله طباطبائي، وكتب الشهيد مطهري، بالإضافة الى كثير من المؤلفين الذين نحن نطبع لهم كتبهم باللغة العربية، اي نترجم كتبهم ونطبعها.

وأضاف "خليفة": في لبنان اقبال كبير على الكتب الإيرانية التي تترجم الى اللغة العربية، وذلك باعتبار الشخصيات التي نترجم كتبهم، مثل كتب الإمام الخميني (رض) او القائد الإمام الخامنئي حفظه الله تعالى، او كتب العلامة طباطبائي وسيرة حياته، وفي هذا المجال اقبال كبير في لبنان وهذه المادة هي مادة غنية للنشاط المكتبي.

كتب عن سير الشهداء والمقاومة

لنا في الدار قسم خاص يُسمى بالقسم الأدبي وله أقسام مختلفة من الأدب والشعر او رواية او قصة قصيرة او طويلة، بهذا المجال نحن نستطيع ان نقول ان الكتب التي تتكلم عن سير الشهداء وفكرة المقاومة تواجه اقبالا كبيرا، كما عندنا موسوعة اسمها موسوعة الجهاد والمقاومة، ولنا كتاب تحت عنوان "تاريخ لبنان المقاوم في 100 عام"، وأيضا مجموعة من الكتب التي عليها إقبال شديد هي كتب القضية الفلسطينية، في مجموعة من الروايات حول القدس وما يشمل على فلسطين.

هناك مجموعة كبيرة جدا وجيدة، وحتى لدينا بعض الكتب التي لها علاقة بسوريا، مثل كتاب المقاعد الخالي، فهذا التنوع هو يعطي قيمة اضافية لدار الولاء، والزوار في دار الولاء يجدون أكثر من بستان من الكتب، والحمدلله الحركة مستمرة، يوجد لدينا من 2018 حتى 2022 حوالي 400 عنوان كتاب.

ونعم هناك بعض الكتب ترجمت الى الفارسية، مثل كتاب "امير القافلة" الذي ترجم الى الفارسية.  

التصوير: ابوالفضل نسائي

 

بقلم: موناسادات خواسته  
  twitter linkedin google-buzz facebook digg afsaran
الکلمات المفتاحية
 
مصدر الخبر: الوفاق / خاص
الرد علی تعلیقاتکم
تعليق
الاسم:
البريد الالكتروني:
التعليق:
 
captcha
الرقم السري:
الأکثر قراءة
الیوم
هذا الاسبوع
هذا الشهر
Page Generated in 0/1515 sec