رقم الخبر: 353865 تاريخ النشر: أيار 16, 2022 الوقت: 15:24 الاقسام: مقابلات  
ايران وقطر.. حان دور التقارب الثقافي الأدبي
تقرير عن حضور دولة قطر في معرض طهران الدولي للكتاب

ايران وقطر.. حان دور التقارب الثقافي الأدبي

يواجه معرض طهران الدولي للكتاب إقبالاً كبيراً في جميع أقسامه المحلية والأجنبية، حيث ان عطر الثقافة الأدبية يفوح من ربيع الكتاب.

معرض طهران الدولي للكتاب الذي يعتبر أكبر حدث ثقافي في الشرق الأوسط، استضاف الشقيقة قطر كضيف شرف في هذا العام، فبهذه المناسبة زرنا جناح قطر في المعرض، الذي يتميز بتصميم جناحه المميز ولونه الأبيض الجميل وكذلك الإضاءة والتصميم الذي يوحي لنا بطريقة بناء العمارة القطرية التي تزخر بالثقافة القطرية العريقة في التراث الشعبي ومنه فن العمارة.

 الجناح القطري يعرض لنا كتبا وإصدارات خمس دور نشر قطرية التي تشارك في المعرض، فهي: دار حمدبن خليفة، دار جامعة قطر، دار الوتد، دار نبجة، ودار روزا، وتتضمن الكتب المعروضة شتى المجالات العلمية والأدبية والتراثية والرياضية والإعلام، وكتب قصص الأطفال، بمختلف اللغات العربية والإنجليزية وحتى الفارسية، منها كتاب قصة للأطفال تحت عنوان: "وادي الحنظل" المترجم من العربية الى الفارسية للمؤلفة القطرية "أسماء الكواري" من اصدارات "دارنبجة"، وكذلك اصدارات "دار روزا" مثل "رحلة الغوص الأخيرة"، "الوردة الضائعة"، "الخرائط الذهبية لعلوم القرآن"، وغيرها، كما أن "دار نشر جامعة قطر" شاركت بعرض بعض الكتب منها: "شعرية الإنزياح"، "المنظمات الدولية"، "القانون الرياضي"، وغيرها، وكذلك هناك كتب أخرى حول التعريف بدولة قطر مثل سلسلة منشورات تحت عنوان "الدوحة"، وكتاب "المأثورات الشعبية"، "الحرية الإفتراضية"، "ديوان الأعشى الكبير"، "التخطيط الإستراتيجي"، وغيرها من الكتب.

ويواجه جناح قطر في معرض طهران الدولي للكتاب اقبالاً منقطع النظير وكل زائر ينجذب لغرفة دولة قطر ويصورها ويقرأ الكتب الموجودة كأنموذج، ويأتي الزوار الى جناح دولة قطر متشوقين للانتاج الفكري القطري ويطلعون عليه.

ففي الطابق الأعلى من مصلى الإمام الخميني (رض) عندما نصعد من السلم، يرحّب بنا جناح دولة قطر بجذابيته وتنوع اصدارته ويستقبلنا مسؤولو الجناح الأشقاء بحفاوة كبيرة وبوجوه مستبشرة، فنود أن نتعرّف على نشاطاتهم وإصداراتهم ورأيهم عن المعرض.


علاقة ممیزة فی تبادل الأجنحة والزیارات


عندما سألنا مسؤولي جناح دولة قطر حول تقیمهم عن المعرض ودور المعرض في العلاقات الثقافیة الثنائیة، في البدایة أعربوا عن شکرهم وامتنانهم، ووصفوا المعرض بأنه واجه اقبالا کبیراً، واعتبروا معرض طهران الدولي للکتاب من أفضل معارض الکتب في المنطقة.


 فقال مدیر معرض الدوحة الدولي للکتاب السید "جاسم أحمد محمد الغنام البوعینین": طبعا نحن حریصون على المشارکة في هکذا معارض،  کما في السنوات الماضیة، ومشارکة هذا العام طبعا مشارکة ممیزة، لأننا نشارک کضیف شرف في المعرض، وهذا الطلب کان من وزارة الثقافة لجمهوریة ایران الإسلامیة، فشارکنا بصورة ممیزة في معرض طهران الدولي للکتاب، وتربطنا علاقة ممیزة في تبادل الأجنحة الزیارات، وکذلک ادارة معرض طهران.


ومن جانبه قال مدیر ملتقى الناشرین والموزّعین القطریین في دولة قطر السید " ریاض احمد محمد صالح":


بمشارکتنا فی هذا المعرض صار فیه تقارب ثقافی کبیر من خلال هذه المشارکة، یعنی نحن وجدنا کثیر من دور النشر الجیدة، وأنا وجدت دار نشر ترید ترجمة کتاب من دور النشر القطریة، ولکن کان لا یستطیع ان یوصل لدار النشر، اما الان من خلال مشارکتنا نوصله الى دور النشر القطریة، وسنوصل لهم من خلال أخذ منتجاتهم لدور النشر القطریة، وکذلک نحن تعرّفنا على دور نشر فی ایران ودور نشر مشارکة خارج ایران، وکان هناک حرص للمشارکة فی المعرض من قبل وزارة الثقافة القطریة حتى لو کان الوقت قلیل، هذا دلیل على أنه لنا علاقة طیبة مع المجتمع الإیرانی وهذا دلیل أن الإحتکاک مع المجتمع ودور النشر الإیرانیة، وهذا مکسب لنا، لأن هناک عقول مؤلفین لهم خبرات کبیرة وأیضا دور النشر یهمها أن تتقید بالمحتوى لأن یفید المجتمع القطری من کافة الجوامع.


کما أن المؤلفة القطریة "أسماء الکواری" اعتبرت معرض طهران معرض جید لتبادل التجارب والتعرّف على دور النشر الإیرانیة.


بستان ثقافی فی جناح دولة قطر


قال "البوعینین" من جانبه: مواضیع الکتب کانت ثقافیة وفی جمیع مجالات الثقافة، فی الأدب والشعر والقصص والروایات وأیضا قصص الأطفال، کما أنه هناک ترجمة قصة للأطفال من اللغة العربیة الى الفارسیة.


 لکل دور النشر توجه خاص بها، مثلا دار روزا للنشر، دار مهتمة بالشباب، تستقطب الشباب الذین هم فی بدایات الکتابة للروایات والقصص، فجمیع الکتّاب لدى دار نشر روزا من الشباب، أیضا دار نبجة متخصصة فی کتب الأطفال، کتخصص کامل، لکل دار لها توجه وخط خاص لتتماشى علیها.


ومن جانبه قال "ریاض احمد": شارکنا بکتب مختلفة، منها کتب اختصاصات علمیة وروایات، کتب اجتماعیة وثقافیة، کتب دینیة، وکتب للأطفال، ومشارکتنا هنا إظهار الثقافة العربیة وعمل علاقة بین الثقافة القطریة والإیرانیة من خلال کتب مؤلفین قطریین.


التعاون الثنائی و ترجمة الکتب


من جانبه قال "البوعینین": کانت هناک بدایة للترجمة عن طریق "دار نبجة"، والآن نحن متواجدون لبحث سبل التعاون، من خلال دور النشر الخاصة التی ممکن أن نتبادل معها حقوق النشر والترجمة، أیضا العلاقة فیما بین ادارة المعرض وإدارة معرض الدوحة، علاقة جیدة جدا.


وأضاف: شارکنا هذا العام فی عرض اصداراتنا وثقافتنا، وما هو جدید لدینا، بالإضافة الى خمس دور نشر مشارکة معنا بصورة خاصة، وکذلک نوع من الدعم للإنتاج من هذا الطریق، أیضا هناک تعاون ما بین بعض دور النشر القطریة وجمهوریة ایران الإسلامیة فی تبادل حقوق النشر والترجمة، هناک قصص للأطفال تُرجمت من اللغة العربیة الى الفارسیة، من خلال دار نبجة للنشر.


وأضاف: نحن سعداء بأن یکون فیما بیننا کتب مترجمة وإن شاء الله یعنی هذا بدایة وسیکون تواجدنا بالتنسیق مع دور النشر الأخرى فی ترجمة الکتب الفارسیة.


الهدف من المشارکة فی المعرض


وأعتبر "ریاض احمد" مدیر ملتقى الناشرین والموزّعین القطریین فی دولة قطر الهدف من المشارکة فی المعرض العمل على علاقات فیما بیننا ودور النشر فی ایران، وقال: فی البدایة المشارکة من وزارة الثقافة من دولة قطر هی مشارکة بجناح متکامل فیه عدد من الکتب ومشارکة عدد من دور نشر هم أعضاء فی ملتقى ناشری وموزعی الکتب القطریة، وهذه الدور لدیها کتب متنوعة، ، وأیضا نحن کملتقى هدفنا ان نعمل علاقات فیما بیننا ودور النشر فی ایران، وتکون فیها ترجمة کتب من العربیة الى الفارسیة وبالعکس، والحمدلله من خلال مشارکتنا فی المعرض، واجتماعنا مع بعض دور النشر لها مطبوعات متمیزة وکتب تفیدنا کمجتمع قطری.


کتب تثري ساحة قطر الثقافیة


وحول نشر الثقافة فیما بین البلدین قال "ریاض احمد": الحمدلله من خلال اجتماعی مع بعض اصحاب دور النشر الایرانیة هناک کتب کثیرة وجدیدة  تفیدنا کمجتمع قطری، خصوصا فی تطویر الذات والکتب التعلیمیة وکتب الأطفال، والکتب التی لها کتّاب ممیزین وأسماء معروفة ویشرفنا أن تکون کتبهم عندنا فی قطر، وهذا الذی یشجعنا ان نحاول ان یکون فیه مد  جسور التواصل معهم ودورنا کملتقى للناشرین، تقویة العلاقات بین دور النشر القطریة والایرانیة، وسیکون هناک عدد من البرنامج سواء عن طریق الموقع الالکترونی او اجتماع اونلاین بین اصحاب دور النشر فی قطر واصحاب دور النشر فی ایران، مبدئیاً یکون اختیار بعض الکتب التی تهمهم ، فنرتب معهم اجتماعات لکی یتم تنفیذ اتفاقیات وعقود بینهم، لأن نحن من خلال جولتنا هذه فعلا وجدنا کتبا تثري ساحة قطر الثقافیة ، خصوصا ان ایران عندها کتّاب ذوی مستوى عال، وآخذین جوائز وعندهم کتب لها مبیعات کبیرة.

نهل الثقافة والإبداع الإسلامي

وفي جانب آخر من الجناح القطري حيث نجد كتب وقصص متنوعة جيدة للأطفال، نرى المؤلفة القطرية وصاحبة اول دار قطرية معنية بكتاب الطفل تم تأسيسها عام 2022، "أسماء الكواري" التي بدأت مع الأطفال من عام 1997 ولاتزال في هذا المجال وتقول: لي الشرف أن أعمل مع الطفل منذ ذلك العام الى هذا العام، عملت في المجال التربوي والمجال التدريبي، وفي مجال التأليف للأطفال ومن عام 2013 بدأت في مجال التأليف، واليوم نحن بصدد إصدار العديد من المنتجات وترجمة العديد من المنتجات القطرية الى العالم.

هدفي أن أقدّم الثقافة والبيئة القطرية والموروث القطري الى العالم، وأيضا مشاركة العالم ثقافته وهمومه وتقديمه القيم والمبادئ للطفل كوننا نتحدث للإنسانية والبشرية ، سعيدة بوجودي جدا في طهران وخاصة أنا في مكان خصب جدا للنهل من الثقافة والإبداع الإسلامي الذي اختلط بالثقافات الأخرى من شرق وغرب ايران، وخرج بإحساس وثقافة متميزة ميّزت الإنسان الإيراني الذي ينتسب لعديد من الثقافات وعديد من الروح والهوية، لكن تمازجها واختلاطها هو ما ميّز هذا الإنسان. 

وحول الكتب المترجمة تقول "الكواري": نحن الآن بدأنا بالترجمة من العربية الى الفارسية، والخطوة الثانية ان شاء الله ستكون من الفارسية الى العربية، سيكون هناك نهل كبير وتعاون جميل في هذا الصدد.

واعتبرت ايران حاضرة جدا في معرض قطر الدولي للكتاب، وكانت من الأجنحة المميزة، ودائما يكون هناك إقبال كبير على الكتاب، سواء المترجم او المقدّم بالفارسية، وهناك رغبة بالتعاون والنهل من الكتاب الإيراني.

التصوير: ابوالفضل نسايي وعليرضا صوت أكبر

 

 

 

 

 

 

 

 

 

بقلم: موناسادات خواسته  
  twitter linkedin google-buzz facebook digg afsaran
الکلمات المفتاحية
 
مصدر الخبر: الوفاق/ خاص
الرد علی تعلیقاتکم
تعليق
الاسم:
البريد الالكتروني:
التعليق:
 
captcha
الرقم السري:
Page Generated in 0/7555 sec